Saturday, March 31, 2012

HERE I AM


Like the kneeling eyelashes
Of the moon, I
Beg for your smile tonight.

Unfold your chest
And my brightness finds
Your hidden heart.
Don't cover your eyes
With cold feelings-
Look at me down here
And pull me up by the hands.

When will you notice my radiance
Which is your reflection
While I compete with the luster
Of belittling stars?

Friday, March 16, 2012

WONDERFUL DANCE


Like a dance
of quarreling lovers,
you turn your back to me
and start to walk away.

I come after you,
touch your shoulder,
you  push  my hand
to the side
but still, 
I pull you close to me
until your entirety goes inside of me
where you're put back
to fill in my hollow heart.

Then,
we breathe as one.

Let's join the rhythm
of passion:
Let's clasp our hands,
raise them up to the sky;
let's slide, walk and slide again
to the beat of the rain
dropping on the windowpane.

O how sweet is the reconciliation
after being pinched by the cold breeze
caused by teardrops.

O how wonderful it is
to dance
the waltz of quarreling lovers.

Wednesday, March 7, 2012

MASK




Tonight I shall try again
To pry open the wooden
Trunk I have wrapped
Where I have kept my memory;
I shall spread out
And put it on as mask
One of the smiles neatly folded;
In the deepest recesses
Of my pure heart, I shall search
For wellspring
Of the pulsing that is the fountain

Of the chest and your eyes
Will appear in the middle
Of desire gathering a whirl.

In the morning, before
Your dream snaps to an end,
I shall run after
And relay my poem
That will be recited
By the murmur of leaves
Eavesdropping, this poem
Written in the caress
Of the breeze's page;
You will hear again
The word repeated as pleadings,
This flows with the current
Of my warm endearing
To your feeling
That has gone so cold.


But I know that in every
Stroke of the paddle of love-giving
It remains there that there be no trace
Of the worth of my endearment
Left on the face of the water.

And so I keep on
With journeying once more,
I shall be bold in prying open
The wooden trunk I wrap
Where I keep my memory;
Again, I shall spread out and wear as mask
One of the smiles left folded
Where there are the eyes in full watch
Ever-ready to pop out.

-----------
*This is the  English Version of my Iluko poem, MASKARA, which was published in KALLAUTANG:  Poetics of Diversity, Displacement, and Diaspora: Ilokanos in the Americas Writing by Aurelio S. Agcaoili.



Sunday, March 4, 2012

I LEAVE YOU NOW




I feel dizzy of this fast 
revolving 
troubled mind.

I could not stand the sound 
of the wind whistling 
when time passes by me, 
with its oozing glamour; for the redolence
of such adoration 
makes leaves sigh with eyes rolling
of the unpleasant smell of yesterday.

Now, I'm choked 
by the  grip of silence
as I am latched on the decaying fringe
of sprouting sorrow, wrapped with 
our undefined feelings like when 
high and low pressures meet to spark 
a lightning bolt of displeasure
and the sky shouts out loud 
its deafening thunder
as your abhorrence 
to my quiet heart.

But to  think that I would fight back, 
no, for I would droop my head humbly
and turn my back  away.

I know that you won't  hold me
to stay and I will just go
and while I am gone you won't see 
how I shoulder  the boulders 
of detestation which you
asked me to pick up 
as my heavy load
pinning me to a countless fall.

WORDS ON THE MIRROR


*English version of the poem, SURAT ITI SARMING.
_____________________________________________

Only you,” my index finger wrote
on the foggy wall of the bathroom
while I was washing you off my body.
The strands of water
above my head were warm
but I was freezing
as I watched the words
slowly melting like tears
flowing down towards the drain.

I know, flowers don't blossom for us
unlike they used to and I could no longer
dress February with 
the fragrant garments of May.

In our room, the wind
comes an goes
through the window like a robber
who steals piece by piece the scent
of love we have made.

But the power of the wind and water
couldn't sneak into this heart
and mind to remove your memory
or to let the pages of the calendar fly
with the rest of the beautiful may of February
you left me behind.

Saturday, March 3, 2012

PARTING


It is still warm in the strands  of this poem
The flying kiss you blew to me on that day our path
Had to be ripped apart by two roads.
I always feel on my lips, 
On my cheeks,
On the forehead of every  entombed afternoon,
Or on each blossoming dawn,
Its tenderness and aroma 
Which is amalgamated with the breeze.
I have gone too far, maybe as distant 
As you have reached
And if I have to look back to the place where
Our handclasp had loosened, I could 
No longer see the two shadows
Which were pulled apart,


The darkness of this forest swallowed me
And the valleys and hills I passed by 
Have buried the place.

But in my every step and yours,
The memory engulfs me stronger 
And I disclose, 
Your presence keeps smoldering.

To tell you, I used to relate 
You to the beauty of flowers-
From budding to blooming; 
To the flawless and fog-skirted
Mountains or their ears with rainbow rings.
But now, your face, your everything,
The typical skin of creation does not
Have ample figurative panorama to spell you out.

Your substance has gone so deep now,
Deeper than the pots we have accustomed
To make when we were young
By dipping our dirty elbows in the sand
To make hollows, filling them up
With our playfulness and laughters.

Your memento is the only spring
That can reach the eye-sucking bottom
Of this parching  abyss of my heart.

YOU'RE SO SAD TONIGHT



You are  so sad tonight.
Your soaked pillow is your raft
and your bed, as deep and wide as the sea…

Your whimpers
are sucked by the cracks
in the walls of darkness- bent, clamped
till they  gradually fade  unheard…

You are  longing for a spongy song to hear
from angels with wings in the sky,
a song that gently kisses your brow,
your hair,  like how a  wind
softly combs a tangled forest…

But is there anyone who could render you one?
 
Your loneliness is a rough ball in your throat
No matter how hard you swallow it,
It just sticks there like a rolling thunder –
aggravates the rain pouring on your rooftop
or tears dropping on your white blanket…

You are so lonely now, your eyes
like twin crimson suns  falling to a waiting grave;
more lonely than the elegy soon to be read
beside the rectangular wooden home of your being,  
more sorrowful than your life’s video in the eyes of the mourners..

Breathe so deep, my beloved; succumb to thoughts
of this night- you are more desolate than the dirge
that will usher you so dearly to your sepulchre…
 
 

Thursday, March 1, 2012

I WILL COUNT THE STARS




although the rest of
my heartbeats
is lesser
than the twinkling
stars
if it’s your will for me
to number them before I could
touch your hand,
then I start tonight
and even under the leaf
of tomorrow’s
sunlight I will peek at any speck
of brightness
that hides like a needle
in a haystack.
why should I resist
if you’re the sole petal flaming
my life?
even when my eyes
will close eternally along with
the roots of some vines framing
my graveyard, still there
will be multitude of uncounted stars
left and that, though accepted,
is why I am crying now
and my tears are heavy rains
er0ding the valleys of my heart..
but don’t you know
that in the chest of every
numbered star,
there, I engraved boldly,
“I love you until here,
this never ending universe, Isabella…”?
the white clouds
caught and enlarged the shadow of
my words,
re-echoed poetically to the seas,
cities and immaculate forests..
if you’ll get up from bed
at dawn,
observe how
gentle are the fingers of the sun
touching the hand
of the grass;
if you still remember me, I
would have done the same way
and the dew clinging to
our bodies give lushness
to our souls until eternity..

CANDLEGRIEF


English Version of the Poem, LIDAY TI KANDELA, published in BANNAWAG MAGAZINE, issue January 26, 2012.
 
On this table for two,
my arms support the weight
of my forehead 
plowing the wooden surface
and this candle before my head
is weeping and the tears,
like a river 
strongly flowing
towards the sea.
 
(Is the salt  my pain
and the tasteless water your feeling?)
 
 
The fading flame is so lonely
but  still  mirroring 
brightly your face,
kissed by the thickening darkness
that drinks your empty chair in front of me..
 
( Did I come as a moth tonight
or am I  really a moth as a powdery residue
of  my sobbing blaze? )
 
I don’t hear any other sound
except that very sweet 
melody of the band
but  oh, how heartbreaking does it bring!

I WISH TO KISS YOUR MOLE


Hereunder is one of my  poems in iluko language published in KALLAUTANG, poetic of diversity, displacement, and diaspora: ilokanos in  the americas writing which was translated in English and with a critical introduction by Aurelio S. Agcaoili, a writer, a poet, and one of the professors in the University of Hawaii.
Iluko Version:

AGKAK KOMA ‘TA SIDING

Kayatko a pinasen nga agkan                                 1
Ta agpammannimid a siding
Iti ngarab dayta a bibig; siding
A kas tumamtammidaw  nga init
Iti agsapa iti ngatuen ti apagukrad
A petalo ti nalabaga a hibiscus
Ngem napaidam dagiti ramay                               2
Ti rabii ta agtukeng a mangilukat
Iti ridaw ni ridep
A nagsampagaan ti minuyongam
Ngem uray no kasta                                             3
Agur-urayak latta
Iti lukib dagiti nakakidem
A matak, umis-isem a mangkepkepkep
Iti agdadagsen nga arapaap
A sika ken siak
Agpapasto iti duayya dagiti singin a giteb
Ti naginnakkub a barukong iti siled
Ti saan nga agpatingga a tagainep.


English Version of the above iluko poem:
I WISH TO KISS YOUR MOLE


I wish to kiss smoothly                                         1
 Your mole that looks out
On the edge of your lip; mole
That is like a sun taking a peek
In the morning on the newly-
Opened petal of the red hibiscus
But the fingers of the night                                   2
Are selfish for they hesitate
To open the door of sleep
Where the orchard bloomed
With flowers
But despite this                                                   3
I will wait in the eyelid
Of my closed eyes
Smiling while holding tight
My pregnant dream
That you and I shall be satiated
By the lullaby of the entwined throbbing
Of chests in an embrace
In the room of an endless sleep.
 

GODDESS


 
 
Go ahead, talk 
to me.
In front of you, I am 
glued by the enchanting
lyrics of your eyes.
Twin eyes, their color 
changes all the time.
They’re wings of a wild butterfly
in February-flapping extracted
scent on my face; making my heart
to twinkle like how a star
magically pounds in the sky.
Even the flowers in this
rainy Manoa or the mimicking 
black mynahs – they pause 
from dancing hula
as they look at you.
 
But, Deity
these lips sealed
when I am with you.
 
On this patch of
grass, I long
to see  my silhouette
sitting down 
passionately beside 
your lone  shadow
with these strong arms 
around you.

ALWAYS


 
 
 
Here I am
to repave the road
leading to
your heart
which develops potholes
every time there is
downpour
of tears
from your eyes.

HONEYED MOON


I wish I could fuse
my breath to your lips,
your respiration
smells like fresh meadows in
this dewy breaking of dawn-
enlivening,
sweet,
invigorating.The tides
are cadences
of my breathing,
peaceful,
endearing
and as a solitary
earth, I feel
your heaving as you revolve
around me,
o  honeyed moon.
My desire is not
epitomized
through serenading maya’s
on rooftops
or waltzing  lovebirds
on branches  of palm trees.
Sent love letters, too
or bouquet
of flowers knocking
your door,
outwit not my way
how I draw closer to you.
But I offer myself to you
tonight-  catch me,
accept me
as a handful of rice
thrown outside the window
as you rise behind
the hawaiian mountains
to fold darkness
of this starless sky.

FIBBER



Desolation howls
From the eerie footsteps 
Of memory;
It wriggles on my skin 
And I am hiding underneath 
This clean sheet of sleep
But oh, nightmares await here,
Sneeringly  smiling at me.
I am avoiding twilight
To knock at my door;
I am running away as it chases
Me with the arrow 
Of bitter past, unleashes it right 
To my heart
And now I slipped 
And I am hanging on
To the brim of my hollowed eyes.
You said before to follow 
Your path,
A road carpeted with flowers 
And soothing grass 
Which you 
Whispered to me  a paradise 
But only to find myself 
Gasping from cascading sobs.
You are a scourge
Rubbing your sullied and itchy skin against
The edges of yesterdays you deceived
After soaking yourself
In your own mud.
 
___________________
*English version of my   first Ilokano Poem , KUSIT, published in Bannawag Magazine, June 9, 2008.